SYNOPSIS
Nitobe and Sakamoto are friends from childhood who now work at the front desk of a capsule hotel. Nitobe has a particular fondness for philosophy and crustaceans. Sakamoto, meanwhile, is fixated on suicide. The capsule hotel draws a variety of guests, including a Finnish mother who has lost her child, a fugitive woman, and a researcher studying Daphnia. None of their lives ever intersect. Nor do any of the lives out of it for that matter. They exist, but never cross, like cells in a capsule hotel. With crustaceans as leitmotif, the themes of life and death are explored through a fragmentary view of the characters’lives.
SYNOPSIS
Nitobe and Sakamoto are friends from childhood who now work at the front desk of a capsule hotel. Nitobe has a particular fondness for philosophy and crustaceans. Sakamoto, meanwhile, is fixated on suicide. The capsule hotel draws a variety of guests, including a Finnish mother who has lost her child, a fugitive woman, and a researcher studying Daphnia. None of their lives ever intersect. Nor do any of the lives out of it for that matter. They exist, but never cross, like cells in a capsule hotel. With crustaceans as leitmotif, the themes of life and death are explored through a fragmentary view of the characters’lives.
Isamu Hirabayashi was born in 1972 in Shimada City, Shizuoka Prefecture. He was born into a family of precious metal craftsmen of three generations as the second of three sons.
Isamu Hirabayashi was born in 1972 in Shimada City, Shizuoka Prefecture. He was born into a family of precious metal craftsmen of three generations as the second of three sons.
Isamu Hirabayashi was born in 1972 in Shimada City, Shizuoka Prefecture. He was born into a family of precious metal craftsmen of three generations as the second of three sons.
Isamu Hirabayashi was born in 1972 in Shimada City, Shizuoka Prefecture. He was born into a family of precious metal craftsmen of three generations as the second of three sons.
Isamu Hirabayashi was born in 1972 in Shimada City, Shizuoka Prefecture. He was born into a family of precious metal craftsmen of three generations as the second of three sons.
TEXTISM
2003 / 11 min
STAFF
Director : Isamu Hirabayashi
Camera : Isamu Hirabayashi
Edit : Isamu Hirabayashi
Sound : Isamu Hirabayashi
Film Festival
Image Forum Festival 2004 (Japan)
Award / GrandPrix
Toronto Japanese Short Film Festival (Canada)
London Film Festival (U.K.)
Vancouver International Film Festival (Canada)
Hong Kong International Film Festival (China)
NIPPON CONECTION (Germany)
The Japanese Film Seasonl (U.K.)
Japan experimental film and video (U.S.A.)
Melbourne International Film Festival (Australia)
Cork Film Festival (Ireland)
Curtas Vila do Conde (Portugal)
Festival International du Court Metrage (France)
Toronto REEL ASIAN International Film Festival (Canada)
OpenArt short film fest "Rendez-vous" 2005 (Japan)
Venice international short film festival (Germany)
CCGA Afternoon Cinema (Japan)
Barcelona Asian Film Festival (Spain)
Hong Kong Independent Short Film & Video Awards2006 (China)
International short film festival TINKLAI (Lithuania)
Future Shorts (Russia)
Okinawa Motion Picture Festival 2006 (Japan)
Off Courts Trouville (France)
REVIEW by Tony Rayns
In September 2004 I curated a program of three shorts for the Vancouver International Film Festival’s Dragons & Tigers series, comprising Hirabayashi Isamu’s Textism, Kim Gok and Kim Sun’s Light and Class, and Chen Jieren’s Lingchi: Echoes of a Historical Photograph. I gave the program the overall title Deaths and Transfigurations, less to invoke Richard Strauss than to suggest that all three films share an interest in redefining mortality. For example, Chen’s indelible film (originally intended for a gallery installation but screened conventionally in Vancouver) dramatizes a public execution in Qing Dynasty China in which the naked victim is first smeared with anaesthetizing opium tincture and then slowly hacked to death, apparently experiencing something akin to ecstasy. The photograph of the original event provoked an essay by Georges Bataille, and has lately been taken up and falsified in the repellent 2008 horror movie Martyrs—a Franco-Canadian co-production which is, incidentally, a flea on the mercifully thick hide of Pasolini’s Salò (1975) and one of the more contemptible recent examples of French intellectual posturing.
I’d be happy to pick any of the three great films in the Deaths and Transfigurations program as a “Best of the Decade” but I’ve opted for Hirabayashi’s Textism, bearing in mind that whatever’s left of the 700 words could easily go to describing it in all its complex intensity, never mind getting to grips with what it does or how it does it. The film comprises three chapters, titled Text 01, Text 02, and Text 03. In all three, the texts in question appear as bilingual captions (Japanese and English) over the images and are also heard on the soundtrack, spoken (in English) in three different “voices” created by a computer speech-simulation program of the kind used by the blind. The first sounds a bit like Stephen Hawking’s speech-synthesizer; none of them sounds at all like Kubrick’s HAL, although the notion of a machine having an identity is germane.
The three texts are radically different from each other. The first is a ruminative confession from an elderly academic; these turn out to be his last words. The second is a piece of corporate flam from a sinister property developer, the Okuma Group, congratulating a purchaser on investing in an as-yet-unbuilt apartment in an unusual tower-block to be called Sky Bear Shinkiba. The third is a voice from the grave: a first-person report on what survives in the period of limbo between physical death and cremation. I can’t describe the images that accompany these texts without spoiling the film’s element of surprise, but I can say that the texts come from the conceptual space marked out by Hollis Frampton in the (nostalgia) (1971) voiceovers and Alfred Leslie in his use of texts by the late Frank O’Hara in Birth of a Nation 1965 (2008) and many other films. I doubt, though, that Hirabayashi is aware of any precedents in what P. Adams Sitney used to call the New American Cinema, and anyway both his texts and the way he deploys them (sometimes drifting slightly out of sync with the spoken versions, to curiously poignant effect) are heroically original, not to say unique in their dry wit.
I can’t claim that Hirabayashi reinvents film language in the way that Liu Jiayin did in Oxhide (2005), but what he achieves in 11 minutes is absolutely comparable with what Borges did with the short-fiction form. The film’s concision and its seemingly limitless poetic allusiveness match an encyclopaedic range of reference, a Joycean ability to inhabit different voices and a philosophical ear for the interconnectedness of the sacred and the profane. All this, plus the gutsiness of a Sam Fuller movie. Of course it’s the best of the decade, no contest.